Image 2019 09 16 17 53 19

卖“和尚鸡肉” 中餐厅招牌翻译惹祸

社会
记者:
黄如丽
2019年5月16日 13:17
商业部国务秘书王速提率队拆除餐馆的招牌。(图:商业部)

(金边讯)“鸡肉先生”译成“和尚鸡肉”,一家中餐馆招牌因翻译错误惹笑话,还被商业部意外牵出非法营业问题。

这家中餐馆位于金边市万景岗区万景岗2分区莫尼旺大道上,招牌为“鸡肉先生”(Mr.Chicken)。然而,在翻译成柬文时却成了“和尚鸡肉”。有网友把照片上传至脸书,引发热议。(柬文里,“先生”和“和尚”同字不同义)

餐馆照片出现翻译错误引发笑话,还被商业部意外牵出非法营业问题。

在商业部长班苏萨的指示下,商业部国务秘书王速提和桑园区区长唐速托14日率队,拆除餐馆的招牌。

王速提指出,餐馆招牌存在严重的翻译错误问题,业者也没有向商业部申请商业注册,违反了公司法和其他相关法规。

他呼吁外国公司和企业遵守柬埔寨法律法规,特别是知识产权法。

商业部国务秘书王速提率队拆除餐馆的招牌。(图:商业部)
商业部国务秘书王速提率队拆除餐馆的招牌。(图:商业部)
商业部国务秘书王速提率队拆除餐馆的招牌。(图:商业部)
商业部国务秘书王速提率队拆除餐馆的招牌。(图:商业部)


Web banner animation ch
The food palace
Olympia   website

相关新闻